Словарь блатного жаргона

Авария — так говорят, когда произошло нарушение тюремных понятий, законов. Фраза «у него авария по игре» – это про арестанта, у которого есть нюанс, произошедший во время игры. Не всегда это серьезный поступок, это может быть и простой нюанс. У заключенных нет тайн друг от друга.

АУЕ — аббревиатура, которая означает “арестантский уклад един”, арестантское уркаганское единство или арестанты, уркаганы едины. Это говорит о крепости братства заключенных.

Аист — это арестант в лагере, который постоянно меняет место жительства, перемещается в другой барак, это происходит потому что зэк не может вытерпеть издевательства в предыдущем месте и хочет жить в более тихой гавани. Такие заключенные не пользуются уважением со стороны братвы.

Арестантская масть — по понятиям существует две масти — вор и мужик. Мужики бывают разными, потому что шныря тоже можно в определенном смысле считать мужиком. На зоне настоящий мужик без поступков и нюансов имеет больше прав.

Актировка — арестант может быть освобожден из мест лишения свободы по различным причинам, например, по актировке. Слово «актировать» имеет такое значение: врачи обследовали заключенного и пришли к выводу, что его дни сочтены и долго он не проживет. По этой причине происходит актировка арестанта, он покидает стены исправительного учреждения.

Аргентина — понятие идентичное «чичигаге» и «непоняткам».

Баландер — шнырь, приносящий пользу. Обычно это сиделец, который работает поваром, моет посуду, вытирает полы.

Батонить — это спать.

Булкотряс — зэк, который любит танцы, вечеринки.

Барбос — обожает поесть, гурман. В местах лишения свободы обычного режима уносящихся по «барбосне» не любят и не уважают. На строгом режиме такое можно сказать только в качестве тюремного юмора. Фраза «на свободе был джигит барана за раз съедал, в зону попал – барбосом стал» может подтвердиться, но только в колонии общего режима и в колонии для несовершеннолетних. Хилость, неспособность осуществлять самоконтроль, обжорство, курение, наркота не одобряются в тюремной среде, в колонии общего режима и для малолетних преступников за такие грешки могут “загрызть”.

Бугор — это начальник бригады или по воровским понятиям “красный”.

Бешеный ход — это более продвинутый воровской ход, тут все “по понятиям”, полное соответствие законам преступного сообщества. См. Воровской ход.

Базарить по жили-были — означает говорить строго по воровскому. Говорят «так и до разговоров дойдет по жили-были» тому, кто в разговорах начинает переходить рамки.

Балабас — 1. продукты питания, как правило, имеется в виду еда со свободы. 2. колбаса, сало. 3. Мужской половой орган. 4. Хозяин дома в малине.

Барабулина — дырка в полу либо в унитазе (если таковой имеется на зоне). Что означает выражение «рычать в барабулину» – догадайтесь сами…

Блудняк — «затянуть в блудняк» — втянуть зэка в нехорошую ситуацию, «блудняк» не сулит хеппи-энд, «блудня» может привести к плохому исходу.

Блядь — это тот, кто преступает воровские законы, человек, который обесценивает воровскую идею, поднимает руку на вора. То есть, он совершил блядский поступок. Такого человека на сходке приговаривают и убивают. Имя блядина ему могут дать только воры в законе.

Бочата — двадцатка в карточной игре “очко” или 21.

Босячка или «босячий подгон» – означает тюремный презент.

Блоки, блочная система, землячество. По воровским понятиям, не одобряется, поскольку заключенные должны жить «по мастям». «Блочную систему» можно найти на режимных лагерях или не «размороженных» полностью, таких, где воровское еще не до конца установлено. В подобном лагере, где каждый живет так, как хочет, опасность исходит не только от самих зэков, но и от администрации.

Боники (пантюхи) – конфеты, печенье.

Быть в ахуе — пребывать в шоке, быть сильно удивленным, выражение «я в ахуе…» означает, что арестант шокирован до глубины души.

Ватакаталово — выполнение каких-либо действий без должного усердия и интереса. Сейчас в местах лишения свободы, когда идет карточная или какая-то иная игра без интереса, употребляют выражение «катают вату», то есть гонят порожняк. Еще так говорят, когда какое-то дело делается бессмысленно, зря, без толку. Слово ватокатолово возникло еще во времена лагерей ГУЛАГа – чтобы разжечь огонь узники катали вату и обмазывали ее известью. Вата в известке, если сильно потереть ее о стену, сначала задымится, а потом зажжется.

Вывезти — обосновать свои слова или поступки, используя воровские понятия.

Вафлер (вафлист) – это петух, которого опустили и унизили, он любит минет.

Волчара тряпочный — на воровском сленге так называются недостойные заключенные, не соответствующие тому положению в колонии которое они занимают.

Вахта — административный корпус в местах лишения свободы, оттуда можно выйти на промзону, карантин, свиданку.

Вор в законе — венец воровской среды, генерал преступного мира, носитель воровских традиций, идеально чистый человек.

Вскрыться — допустим ,«вскрылся на киче» это значит, что арестант вскрыл себе вены в тюрьме.

Вертухай или вышкарь — военный, сидящий на вышке.

Воровская идея — ее главный постулат это неприятие (отрицалово) всего, что связано с “красным”, ментовским.

Воровской ход – иногда встречается вариант фразы “черный ход”. Воровские правила для осужденных в местах лишения свободы. Основной постулат воровского хода – это борьба с “мусорами”, с “ментовским беспределом”.

Воровской столбик, воровская клетка — выражения используются при игре на интерес, в записях существует столбец, в него записывается доля от выигранного, которая отдается вору в законе, такой столбец должен вестись в каждой игре. Размер доли зависит от моральных принципов заключенного, как правило, это одна треть от выигрыша.

Вечер в хату — своего рода тюремный привет, полная фраза произносится таким образом: «Час в радость, чифир в сладость, ногам ходу, голове приходу, матушку удачу, сто тузов по сдаче, ходу воровскому, смерти мусорскому».

Васьки — если набрал 18 при игре в “очко”.

В цвет — прийти вовремя, сказать вовремя, то есть сделать в нужное время — «в цветняк».

Выстрелить в голову — или другая версия выражения – «пойду стрельну в голову», его смысл – окликнуть опущенного зэка, чтобы он отсосал член, сделал минет.

Вилирьямс — так называется отработанная схема мошенничества или обмана.

Встряхнуть — когда поднимается вопрос в отношении арестанта и принимают решение на сходке братвы как с ним поступить. «Встряхнуть» может означать решение, не меняющее кардинально жизнь зэка, допустим, на зоне скажут так: «встряхнули, но оставили среди людей». Еще один смысл слова “встряхнуть” — это избить, но не слишком сильно, только руками, не роняя зэка на землю.

“Гонять интересы” — эта фраза в отличие от фразы «задавать вопросы» означает, что все идет гладко, “как по маслу”, потому что «за интерес спроса нет».

Гад, или гадина — такое имя можно получить от людей, в отличие от блядского. Дается оно за многие поступки. Такой зэк приносит пользу другим ворам. Если человек совершил гадский поступок, значит он совершил его против людского.

Горох-майдан — эта фраза применяется и на воле и в местах лишения свободы, ее смысл – «расход», «разбег», окончить, расходиться, разбежаться.

Главшпан — это слово пришло из мурки, однако в серьезном базаре его не употребляют. Так говорят про шпану, которая занята важными делами, допустим «главшпан барака» — смотрит за бараком.

Держать стояк — не признаваться, держаться.

Девки — если набрал 19 при игре “очко”.

Долбиться (биться) в десна — или «бьются в десна», это означает дружбу между арестантами, однако говорят и так: «между собой в десна бьются, а на самом деле готовы схавать друг друга». В молодежном жаргоне означает оральный секс или целоваться в засос.

Дизели как на днюхе — или “можешь дизелить как на днюхе”, свобода от ответственности, свобода действий.

Должен по жизни — говорят только о тех, у кого поступок, о других же нельзя говорить такого.

Дыбануть — «дыбани на его запил» — взгляни на его рожу.

Дырявый — так называют в местах лишения свободы опущенных, шнырей, пидорасов, обиженных и подобных им зэков.

Дернуть судьбу за хуй — это можно услышать, если человек рискует. Как правило произносится игроками на катранах.

«Ему больше нечего терять» – так говорят об опущенных, шнырях и прочих, то есть о тех, кто находится в самом низу этой иерархии.

«Живет в треугольнике» – это означает, что зэк проводи свою жизнь в трех объектах:
1. В пятаке, то есть, в туалете.
2. В чайхане — столовой.
3. На наре — на кровати.
Так говорят о тех людях, кто живет ровно, от них нет никакого исхода воровскому, они ничего не делают, но и заставлять их никто не может.

Жопный рамс — говоря такое, предполагают, что человек имеет нетрадиционную ориентацию.

Жить по мастям, а не по областям — так говорят тогда, когда кто-либо начинает жизнь по другим понятиям, не воровским. Например, по понятиям какой-либо секты и ставит их ближе воровских понятий, а воровское и людское игнорирует или же выражает поддержку своим землякам. То есть ставить какие-либо иные идеалы выше воровских понятий. Такое совершенно не приветствуется в воровской среде. Но так обычно не говорят про тех, чья идеология не приносит никакого вреда окружающим. В местах заключения много сектантов, верующих и прочих, живущих по своим порядкам, но людскому не мешают.

Жулик — так говорят про вора в законе.

Жмень — это щепотка, например, жмень чайной заварки.

Жути гнать — выражение означает нагнетание страхов, усугубление чего-либо. Но если кто-то из зэков скажет: «жути не гони», ему ответят, что «жути гонят только черти».

Заочница — подружка заключенного, с которой он завязал знакомство по переписке или иным способом, например, по телефону.

“За любой кипишь кроме голодовки” — воровская шутка-прибаутка.

Закататься — пойти спать, «он закатался» — ушел спать.

Заехать — означает быть этапированным в колонию.

Зашиться — тюремное выражение: если осужденный начинает голодовку, то через 4-5 дней мусора могут начать принудительное кормление, например, сырыми яйцами. А осужденный, если твердо решил «держать стояк», зашивает себе рот, делая швы. Иногда для этого применяется проволока.

Зафоршмачиться – означает сделать какой-то непристойный поступок. К примеру, дотронуться до опущенного, взять посуду дневального или шныря, чифирить со шнырем или дневальным и тому подобное.

Змейское — значит, «затаил обиду, выждал и укусил». Или выждать момент, чтобы рассказать неизвестную и нелицеприятную правду о ком-то. За “змейское” деяние присваивается имя «змей». По воровским понятиям это неприемлемо и чревато плохими последствиями для осужденного. Люди могут его «переломать», потому что по законам тюрьмы «молчать не нашенское» (см. выше).

Здравый арестант (здравый зэк). Так говорят про арестанта, который отлично разбирается в воровском и людском. Еще так именуют опытных и мудрых заключенных.

Заточка – 1. название заточенного холодного оружия, к примеру, ножа, напильника, куска металла и прочего. 2. употребляется, когда говорят о воспитании или характере, например: «по заточке вроде фраер, но не фраер это точно». Или же: «у него заточка другая, он не сделает так».

Запил — иногда употребляется в том же значении, что и заточка. Но в основном так говорят о лице, к примеру: «посмотри на его запил».

“Западло в жопу ебаться и голодным остаться”, другая версия: «не канает в жопу ебаться и голодным остаться». Первая половина фразы проста для понимания, а во второй половине выражение “голодным остаться в общении” означает не узнать, не выяснить инфу. Это выражение пришло из тюремной среды.

Закинуть груз, сыграть маяк — передача в колонию запрещенных вещей, например, наркотики, спирт, путем переброски через забор.

Замастыриться — вживить что-либо в тело или под кожу, схавать что-то, переломать конечности. Это приводит к попаданию в санчасть.

Игровой — воровская фраза — это про зэка, который постоянно играет в азартные игры.

Игровой прейскурант — это бумага, где расписано имущество, которым рассчитываются в карточной игре, на этой бумаге у всего есть своя стоимость.

Идет исход — употребляется в отношении порядочного арестанта, которому не жалко что-то отдать на общак, уделить внимание, про других используют выражение «приносят пользу».

Интриган — прозвище арестанта, которое он получил за поступок; ложь, интригу. Такой арестант причисляется к шнырям или “пользоприносящим”.

Колодец — у наркоманов в местах где они колят наркоту есть легко узнаваемые гниющие раны. Даже через время остается шрам, эти места именуются «колодцами».

Козел — заключенный, которого поставила администрация колонии. В карточной игре “очко” козел – это 17.

Красный лагерь, зона (режимный, мусорской лагерь) – место лишения свободы в котором не соблюдается воровской, преступный ход. На такой зоне управляют всем козлы (активисты) с помощью влияния начальника зоны.

Конченный — или кончита, таким словом называют наркомана или зэка который оступился. Термин «конченный» нужно понимать буквально, а вот слово «кончита» могут сказать шутя, еще – с уважением — «вот ты кончита!».

Контора в бараке — так должен кричать арестант, стоящий на шухере, или “атасник” при появлении работников администрации колонии. “Атасник” прекрасно понимает, что за такие выкрики (предупреждения) его посадят в карцер. По этой причине атасниками делают братву или достойный людей. Еще очень важно наличие доверия к атаснику. В прошлом в колониях на атас ставили мышандр, однако через время эту функцию начал выполнять только достойный люд. Доверия к шнырям и мышандрам никакого, стало быть, если принуждать такого стоять на атасе, то шнырь обязательно станет предателем, сделает подставу.

Колбаса пригорает — выражение из тюремного языка, употребляется в среде уголовников в случае, если точно пришел конец чему-либо, будет поворот судьбы в плохую сторону. Часто услышишь: «да у него колбаса пригорела, ему терять нечего….».

Кулек сними, или по-другому: «нужно с него кулек сбить» – В местах заключения так говорят о тех осужденных, которые скрытные, мало говорят о себе, пытаясь скрыть малоприятные с точки зрения воровских законов вещи. Например, «он сто пудов кулек напялил» говорят о заключенном, который выглядит не желает общаться и из-за этого выглядит подозрительно.

Крыса — заключенный, совершивший кражу, также если украл у своих, у братвы.

Контроль — вещь с пометкой (“подписью”). Вор, через которого передается вещь с пометкой “контроль”, автоматически отвечает за сохранность и невредимость этого имущества.

Кашу кушаем администрацию слушаем — в тюрьме так судачат о гнилых арестантах, которые готовы предать и сменить масть на красную в случае чего.

Крапалить — то есть, присвоить, если «он крапальнул шпек», значит, зэк взял часть анаши. За этот грех серьезный спрос, зэку дается прозвище «крыса»

Кабура — дырка пробитая в стене камеры. Существуют специальные камеры, из которых есть ход к соседям.

Кабурные — арестанты которые сидят у кабуры ( дырки, пробитой в стене камеры). Кабурные постоянно сменяют друг друга, чтобы не прекращалось общение с другими камерами с помощью маляв.

Казна — на тюремном жаргоне «козел» — это число 17 при игре в “очко”, ситуация, при которой играющий должен остановиться.

Котел — это общак.

Крадун — это название воров в законе. Например, если слышно «крадуна ждут с Питера», это означает, что в скором времени на зоне появится вор в законе.

Кикоз — «мороз, кикоз и варикоз» — так говорят, когда в лагере уже не сталось ничего из запасов чая или курить.

Кум — это либо другое название для РОРа, либо так могут называть еще и начальника по оперчасти.

Косматить. «Закосматил, с понтом больной» – так говорят о тех, кто притворяется.

Косить — то же самое, что и косматить.

Крышу двигать — раздражать кого-то или надоедать кому-либо.

Ковырялка — так в тюрьме называют пассивную лесбиянку, которая фанатеет от «розовой любви», играет роль жены в семействе лесбиянок.

Ломка — «ломка лагеря», «сломали на режиме»: первое выражение означает смену режима, второе выражение упоминает об осужденном, который не смог, сломался, не выдержал под давлением администрации колонии на него.

Людской ход — это фундаментальные правила жизни и поведения для “порядочных” арестантов. Зачастую в это понятие вкладываются общечеловеческие нормы поведения в местах лишения свободы – не воровать у своих, помогать окружающим тебя таким же арестантам и т.д. Также людской ход может пониматься как нормы поведения “людей” (братва, шпана) в воровской среде, конда все решают «люди» (братва, шпана). Людской ход более мягкий, чем воровской, но это верно только для мужика. Говорят “Людскому крепнуть, воровскому процветать”.

Кобла — в женских тюрьмах это активная лесбиянка, или же «муж» в семье на зоне.

Лучок-пучок — «расскажи ему почем лучок-пучок» — так шутят над первоходами, новичками в тюремной среде. Выражение не несет смысловой нагрузки, первоходу могут сказать «почем лучок-пучок?». Если он «замялся» и не может придумать что ответить, его пошлют узнать в чем дело. Отвечать можно что угодно, главное не клюнуть на эту удочку, вариант достойного ответа на вопрос — «по деньгам».

Лопатник — по воровскому сленгу это бумажник, кошелек.

Лично-по-личному — так говорят опытные арестанты, которые познали уже все, что только можно в тюремной жизни.

Локалка — так называют огражденный участок возле барака.

Лобовая — играть в лоб, это слово употребляется в игре, когда двое играют друг против друга, при этом заранее определяется сумма выигрыша.

Ломиться с хаты — так вести себя ни в коем случае нельзя, даже если волею судеб попал в «пресс-хату» или к шнырям. Следует так вести себя, чтобы ломились от зэка, но не он сам. «Ломиться в робота» это недопустимо, люди после этого не поймут зэка, таких заключенных именуют «ломанушка», и говорят «ломанушка хуже пидораса».

Лохмач — поступок, который совершается в красных зонах, также лохмач – это зэк, отбирающий чьи-то личные вещи или бабло.

Масть — по воровскому укладу их бывает всего пара — вор и мужик.

Марья Иванна — наркота. Сюда относят коноплю, марихуану и другие.

“Масть – не лошадь, к утру придет” — употребляется в игре. Эту фразу часто произносят игровые на катране, терпеливо ожидающие прихода удачи.

Мышандра — или мыши, воровское выражение — мышандровские, это относится к пользоприносящим арестантам.

Мужик — это человек, попавший в тюрьму в первый или второй раз обычно по недоразумению.

Мурка — это законы криминального мира или “воровские понятия”, которые включают в себя “все воровское”, идущее от законников (по аналогии это “юристы” криминального мира, если можно провести такую аналогию в кавычках). Владение муркой включает в себя как знание законов преступного мира, так и умение вести себя согласно воровскому этикету, умение правильно говорить, включая любое общество, а главное – знание того языка, который поймут только избранные.

Мурка понимается многими в среде осужденных, как другое название воровского языка, аналог “фени” или блатного языка. Однако такое понимание является ошибочным. Можно сказать, что феня – это малая часть того что есть в мурке.

Мастырка — что-то, что арестант вживляет под кожу, вкалывает, съедает или иным способом принимает внутрь. В качестве мастырки может выступать грязь, налет с зубов или острый предмет, который вживляется под кожу. Если занести себе грязь иголкой, то возникнет опухоль, арестанты делают так крайне редко, только чтобы попасть в санитарную часть или потянуть время. Такая процедура крайне опасна: множество зэков умирают от заражения крови, так поступают также и в местах лишения свободы где сидят женщины. Пример занесения мастырки: зэк глотает «ежа» из проволоки, где концы проволоки замотаны в бумагу. После проглатывания бумага набухает, еж, понятное дело, раскрывается и ранит человека, если не сделать хирургическую операцию, то смерть наступает довольно быстро от потери крови.

Мазировать — помогать, поддерживать, способствовать, давать совет, даже при том, что это не по понятиям.

Мусор — 1) полицейский, 2) так на зоне именуют игральную карту валет.

Мамка — 1) смотрящий в среде петухов (самый крутой из обиженных). 2) главная проститутка, к которой обращаются для разруливания различных ситуаций, или смотрящая над женщинами в женской колонии.

«Матрас ебет целыми днями» – так говорят о тех, кто не хочет принимать участия в чем-либо, ничем не занимается. Принуждать их что-то делать никто не вправе, тем более если по жизни у них все ровно, поскольку это такой воровской ход.

Мозгов не хватит, чтобы на хуй намазать — это говорят недалеким людям.

Московское очко — так называют два туза в карточной игре в очко (или чича, чичико).

Мышиный движняк — так говорят, если заключенный делает что-либо без согласия на то смотрящих, то есть, не курсуя удел. Если становится известно, что человек совершает мышиный движняк, то ему присваивают «мышиный движняк» с именем «мышь». Человек становится пользоприносящим, то есть, шнырем.

Мылить — воровская фраза: мылить – это играть в карты.

Марамойка — зэк который регулярно занимается стиркой чужих вещей. Буквально означает следующее: «мара» и «мойка», «мара» – это «платок», «мойка» – синоним слов «мыть» или «стирать».

Намазать — навязать или обмануть. “Он намазался” – это значит был обманут.

На ход ноги, тусануть на ход ноги — братва должна обеспечить сидящего в тюрьме всем необходимым. Тусануть на ход ноги – это значит дать подъемные деньги только что освободившемуся вору.

На этапе вы вора, а на зоне повара — пословица в воровском мире, то есть, спрашивать серьезно будут только на зоне, поскольку в следственном изоляторе (СИЗО) не всегда получается поговорить и решить кто есть кто. Часто ссоры утихают еще до прибытия на зону, поэтому отдельные арестанты используют это в своих целях и «блатуют», а по приезду в зону ведут себя тише воды, ниже травы.

Непуть — это приносящий пользу, он ошибся, сошел с верного пути. Фраза «попутал сечку с гречкой». При серьезном базаре так может быть упомянут заключенный, который совершил ошибку, у которого произошел пронос по жизни. Согласно воровскому этикету, при серьезном базаре достойная братва не выражается таким образом. Этой фразой арестанту указывают на его место, допустим, во время обычного базара, кто-то переходит грань дозволенного, и если у него есть даже маленький пронос по жизни, то ему могут выпалить — «слышь, ты ничего не попутал?».

Наибастывать — согласно воровскому словарю это значит вводить режим, наводить порядок, так делают козлы и мусора.

Наворачивать — слово из воровского языка, употребляемое в отношении сотрудников исправительного учреждения. Наворачивают, то есть злостным образом нарушают права заключенных. Или еще – ударить, ломать.

Наибуривать — смысл подобен слову “наворачивать”, может употребляться только в отношении ментов, а в ином контексте – только в качестве юмора.

Носим ношенное, ебём брошенное — воровская фразочка. В тюрьмах и колониях обычно принято делиться одеждой. Арестант, у которого ничего нет, не будет ходить без одежды, ему всегда что-то выделят. Такая фраза характеризует всю тюремную жизнь, вторая часть фразы тоже верна.

Народная статья — статья за наркотики, когда-то в тюрьмах было огромное количество людей, осужденных по этой статье.

На верхах — в тюрьме арестанты всегда прячут имущество, частенько говорят что что-то «находится на верхах», то есть совсем рядом.

“Наглый как колымский пидорас” — такая фраза обычно употребляется не в присутствии зэка (говорят за глаза) про арестанта, который “ни рыба ни мясо” (пустое место). “Пидорасы бывают наглые” – так выражаются потому, что они шифруются, скрывая свою суть.

«Начнутся вопросы» — эта фраза употребляется перед началом серьезного базара. Арестант в обычном разговоре никогда не скажет такие фразы, как «задал вопрос», «отвечай на вопросы» или «я спрашиваю тебя» — это не соответствует воровскому этикету. Слово «спросить» не употребляется при обычном базаре, «спрос» говорят только при серьезном базаре. Вместо этого можно сказать «прогнать интерес».

Находится «под вопросом» — находиться под подозрением в кругу арестантов, но его вина еще не доказана, его поставили «под вопрос» за стукачество, кумовку, гомосексуальность и другие прегрешения. Зэк не хочет признавать вину, поэтому находится “под вопросом”. В таком статусе арестанты могут жить месяцами и годами, заключенные могут даже лишиться рассудка, так как они становятся совсем одинокими, их не принимают ни в шныри, ни в люди.

Образ жизни — в это понятие вкладывается иной смысл, чем в обычном понимании этих слов. Это значит вести образ жизни по правилам уголовного мира, то есть осужденный должен жить как “отрицало”. Существует образе жизни для мужика и для вора. Каждый осужденный обязан вести себя согласно своему образу жизни и знать свое место.

Отказник — подобен «отрицалову», идет в отказ, не согласен с отношением администрации к нему, отказывается подписывать любые бумаги, не идет на контакт со следствием.

Ой-бой — используется в пренебрежительном смысле по отношению к заключенному, который ошибся в жизни: «ой-бой, иди сюда». Это может быть и полноценное выражение, допустим, сидишь на киче и орешь с хаты — “ой-бой, кича?”— чтобы кто-то отозвался. Если хотят что-то узнать про кого-то, спрашивают, — «что у него, по игре ой-бой?», то есть, по игре промах, или так — «он с ой-боем?», то есть с промахом по жизни.

Откусаться — победить в споре, защитить человека, опровергнув незаслуженно сказанное о нем. В игре «откусался» – значит сумел отыграться, отыграть все что проиграл раньше.

Обвязали — вязанные, козы, красные — этих зэков обвязали в прямом значении слова, у них на руках красная повязка с именем секции.

Опера на трассе – это кричит атасник, он должен обязательно сказать имя или фамилию или «кликуху» мента, чтобы арестанты были в курсе, кто пожаловал к ним с визитом и что от него можно ожидать.

Откатать яйца — это когда при чистке анаши выбрасывают семена на газету.

Определите его — на воровском языке означает решите судьбу зэка. Так сделать могут только в отношении оступившегося арестанта. Ему указывают на его место и дают занятие, решают, какой будет его жизнь дальше.

Окрестили (крестили) – в современных местах лишения свободы так говорят про тех, кому точно предстоит тянуть срок. В прошлом это слово означало восхождение вора в законе на престол, однако далеко не все воры в законе христианской веры, по этой причине это слово теперь имеет другое значение.

Ответить по жизни – Зэк отвечает за свои проступки в зависимости от иерархии. Чем выше он находится, тем строже с него спрашивают.

Отводняк — слово из блатного жаргона, которое применяется и на свободе. Оно означает отвлекающий маневр, какое-то спонтанное действие.

Отрицалово — арестант, который не идет на контакт с администрацией, как правило, сидит в одиночной камере.

Объебон — это обвинительное заключение по уголовному делу.

Охранять кукурузу — по другому просмотреть, упустить из виду.

Обезьянка — это маленькое зеркало для бритья.

Он подчеркнул или подчеркнуть кому-то — по воровским понятиям нельзя без особой причины подчеркивать зэку его статус в арестантской среде: нюансы, поступки, особенно, если за это братва уже спрашивала. Если зэк расплатился полноценно за поступки, то он уже неприкосновенный, его не трогают без серьезной причины — «Два раза с овцы шкуру не снимают».

Пропаль – передача краденного.

Пожарка — это пепельница.

Пропылить — выдержать ломку в строгом режимном лагере, иногда жертвуя раскруткой.

ПВР — помещение временной релаксации, большой зал с теликом и диваном.

Прикрутить — по смыслу подобно слову “намазать”, то есть, принудить кого-то к действию, слову, сотрудничеству.

Пластмасса — такое название у телефона.

Поступить — поступить можно с кем-то или с собой, это значит убить. Допустим, «он поступил с собой» – вспорол себе живот, кишки вылезли наружу. Таким же образом можно поступить с кем-то, “поступить” равнозначно “убить”.

Поцарапался — значит заключенный получил незначительные порезы рук или шеи, выражение «он на кичмане поцарапался» говорит о том, что серьезных травм он не получил, скорее всего хотел что-то получить от мусоров.

Понторез — «весь на понтах», «понторез» — это про тех заключенных, которые делают вид что они что-то из себя представляют, “рисуются”, типа крутые, хотя это абсолютно незаслуженно. Таких не любят на зоне и всячески гнобят.

Привить вертяк — принудить выполнить что-либо, бывает что с помощью хитрости, описав все ценности и важности дела, к которому принуждают.

Поднять базар — начать, завести серьезный разговор.

Положенец — это человек, поставленный вором в законе, положенец имеет статус вора в конкретной зоне, области, городе.

Подняться или поднять — то есть осужденного направили в другое место. Допустим, новость «сегодня подняли с карантина семь харь» гласит, что с карантина забрали семеро осужденных. Фраза «подняли с общака одного вязанного…» означает, что на карантине прибавка – туда был этапирован еще один заключенный. Поднять зэка могут с кичи, санчасти и любого другого места в лагере.

Пряник — первоход, человек, который впервые попал в тюрьму. Так говорят также про арестантов, которые перешли с общего режима на строгий.

Приняли — «приняли менты» — так говорят когда человек был задержан по подозрению в совершении преступления.

Прогон – обязательное к исполнению указание авторитетных заключённых, как правило, изложенное в маляве.

Подкинули — так выражаются когда после собрания сходки зэка собираются переломать или подкинуть. Подкидывают его таким образом: достойный люд подкидывает арестанта до потолка и даже не пытается ловить, такое могут проделывать даже несколько раз.

Переломать — то же самое, что и “спросить”. Переламывают исключительно палками. Ногами избивают только обиженных.

Палить хату — 1) выдавать (выдать) место жительства кого-то или какой-либо притон. 2) выдать информацию о совершении преступления. 

Пресс-хата — это камера в тюрьме (обычно в СИЗО), куда помещают человека с тем, чтобы издевательствами, побоями, пытками принудить дать определенные показания, расколоться или же просто, чтобы сломать. На пресс-хате арестанты (козлы, суки) заставляют других арестантов давать показания следствию. Такие зэки сотрудничают с ментами – следаками, операми. Как правило, такие заключенные получают наказание когда прибывают в лагерь. На воле им укорачивают жизнь.

Пиковый — лицо кавказской национальности.

Пленные румыны — обычно это про шнырей, также может употребляться в отношении мужиков, работающих заключенных, которые работают не получая за это оплату.

Пантюха — это тюремное, воровское название конфет, сладостей.

Принять в зэки — забава в среде заключенных, в ходе которой человеку задаются вопросы, как правило, на сообразительность. Если он отвечает неверно, то его бьют чифир-баком по башке, либо же заставляют отжиматься от пола, в зависимости от того как решила братва.

Продольный — работник изолятора или ИВС, у которого пост находиться очень близко к камерам заключенных, обычно в продоле (так арестанты именуют коридор). Продольный в тюрьме может сидеть по близости с санитарной частью, туберкулезным бараком и т.д.

Пальма — слово пришло из мурки, на двухярусных нарах это верхний ярус.

Парниковые — такое прозвище в тюрьме у «маменькиных сынков», как правило, их баловали в детстве, они плохо знакомы с уличными и воровскими законами.

Показывает зубы — 1) про тех кто не может отстоять свое мнение, или 2) быть недовольным чем-то. Выражение «Ты кому зубы показываешь» употребляют, чтобы поставить человека на место.

Петля — на тюремном жаргоне «удавка» – это, если арестант набрал 15 очков в игре в “очко”, то он должен «нырнуть», то есть взять еще одну карту с риском получить перебор.

Поставить в курс — или курсануть — сообщить братве, известить, рассказать.

Пулемет – Так называют карточную колоду.

Превысить потолок — проиграть в самом начале игры сумму, большую, чем было условлено.

Прогнать шмон — атасники дают предупреждение об обыске, но каждый заключенный тоже должен предупредить о приближении оперов, о предстоящей облаве.

Приносить пользу — эта фраза касается тех осужденных, кто делает что-либо по принуждению либо же «за боюсь» – это так называемые шныри.

Пищит но лезет — это про зэка, который осознанно идет на риск и лезет в петлю. Такая фраза употребляется в отношении арестанта, часто играющего в азартные игры, при этом он часто платит. Очень часто даже берет в долг, но при этом не бросает игру.

Робот — это дверь камеры. Имеет такое название по той причине, что на двери висит куча замков, перед дверью расположена решетка с еще с несколькими замками, также есть окно для получения еды. Когда робот открывается, слышен звук всех железных частей двери.

Рыба , “общаться по рыбе” – это название сленга карманных воров, он включает в себя жесты, говор, выражение лица.

Растихарить — узнать секрет, раскрыть, разведать тайну.

Разморозить — означает забрать красный лагерь или по другому перестроить уклад на красной зоне в пользу воров. Этап из отказников может сломать режимный лагерь, пройдя ломку.

Раскрутка — новый срок заключения, который получен уже в тюрьме.

РОР — так называют заместителя начальника колонии по режимно-оперативной работе.

Решка — по воровскому сленгу это решетка на окне камеры.

Святые места — тубзона, санитарный город, тублокалка, бурбарак, кича, больничка в лагере, помещение камерного типа.

Сидеть под крышей — как правило, это помещение камерного типа. Если заключенный «вышел из-под крыши», значит, просидел несколько дней в штрафном изоляторе. В выражение “сидеть под крышей” вкладывается обычно несколько иной смысл. Если арестант «находился под крышей несколько лет», значит, он сильный духом, находится в “отрицалове” к режиму и уважает только законы преступного сообщества.

Спросить по-людски, а въебать по-конски — тюремная шутливая фраза, пословица.

Сесть на якорь — сесть в тюрьму или оказаться в тюрьме. Также оказаться в безвыходном положении без денег или попрошайничать.

Скрутняк — самокрутка.

Стричь поляну — собирать информацию, быть в курсе, быть осведомленным.

Старший брат, братан, старшие братья — это воры в законе, положенцы, бродяги, так именуют авторитетов в воровской среде, эти зэки служат примером для новичков в воровском ходе. Допустим, беседа начинается так: «Еще наши старшие братья говорили…». Значит это важно, нельзя проигнорировать это, лучше учесть это. Словосочетание «старшие братья» употребляется в тюремном языке, также его можно услышать на сходках на зоне, с помощью этого выражения можно поднять весомость своей речи.

Схавать груз — взять не спросив, не поставив в известность, не сообщив, кража у своей братвы.

Скачуха или скащуха — слово из воровского языка. Означает прощение при поступке, совершенном впервые. “Дать

Скрутить рубероид — воровская шуточная фраза. Если сказали «скрутить рубероид» — значит нужно собрать матрас и идти жить в гарем к петухам.

Сибирячка — игральная карта девятка любой масти.

Страдать за общее — значит, получить добавку к сроку за людское, либо отсидеть в карцере или буре.

Скурвиться — общаться с ментами, красными. С точки зрения воровских понятий, это недопустимо.

Сухарь — так называют человека, который без всяких оснований объявил себя вором в законе. Это может быть, к примеру, служащий МВД.

Скорость — так называют наркотики.

Сангород — колония, где заключенных лечат.

Сходняк или сходка — встреча для решения важных вопросов.

Скат, скатиться — говорят, если планируется встреча по менее важным делам. Почти то же самое, что и сходка.

Спрятаться или закрыться по безопасности — значит попросить у администрации убежища в карцере с последующим вывозом оттуда.

Семейник — наиболее близкий человек в тюрьме, который будет отвечать за другого семейника даже в случае каких-то проступков. В случае сокрытия чего-то или недосмотра будет отвечать семейник, который был в курсе дел — за содействие.

Спрос — так называется серьезный разговор. На нем заключенному могут дать имя и переломать, если он не вывез (то есть, не обосновал) какие-либо свои поступки.

Стос — карточная колода.

Сиськи мять — затягивать процесс, говорить попусту, в местах лишения свободы зэки скажут: «хорош сиськи мять, по делу говори».

С понтом под зонтом — фраза означает, что осужденный притворяется, хитрит, с целью что-то утаить, удержать в тайне.

Тасовать «по бабушке» — это означает что нет доверия к сдающему. Однако мастерский игрок, «тусуя по бабушке» может перемешать колоду и не ошибиться в счете.

Тупик — это заначка на черный день по аналогии с неприкосновенным запасом. Аналог “общака”, создается братвой, обычные осужденные не ведают ничего о тупике.

Толкнуть на пропаль (толкать на пропаль) – это выражение означает “отдать ментам”. Часто в колониях происходят шмоны, то есть, обыски. У администрации обычно существует план, в результате которого должны быть обнаружены запрещенные предметы, и арестанты прекрасно это понимают. Несложно догадаться, что если мусора ничего не найдут при обыске, то шмон будет ежедневно, по этой причине какие-то вещи специально не прячутся и специально выкладываются так, чтобы их было легко найти в ходе обыска (чтобы мусора что-то точно нашли). Как правило, это делается по просьбе самой администрации колонии, причем инициатива идет от них самих, им нужно показать хоть какие-то результаты работы, а также продемонстрировать бурную деятельность.

Труба — по понятиям это дорога.

Тубзона — зона для лечения больных туберкулезом зеков.

Точковка — записная книжка заключенного. Зэк за тумбарем в бараке записывает в блокнот кто сколько тусанул, куда сам отстегнул, это следует понимать как “точконуть”, от этого идет название бумаги “точковка”.

Точконуть — принять к сведению, «точкую тебя» значит обращаю на тебя особое внимание.

Тублокалка — барак в лагере, в котором арестант проходит лечение до этапирования на тубзону.

Уносится по мурке — значит арестант употребляет в речи только воровской жаргон, мурку.

Уронить — так говорят после избиения зэка, кроме того, “уронить” – это решить судьбу арестанта на собрании людей. Как вариант, если по лагерю пройдет фраза «его уронили и определили место», зэк перейдет в масть шнырей и станет пользоприносящим.

Ухо греть (закинуть ухо) — на воровском языке это равносильно слову “подслушивать” или слушать базар, происходящий в другом проходе.

Уделить внимание — отдать часть имущества в общую казну или какому-то зэку лично.

У него две жопы — или «у тебя чо две жопы?» — то есть, заключенный слишком рискует, делает что-то такое, за что грозит серьезный спрос, если все пройдет не так как надо.

Удел — заключенные, занятые делом, находящиеся у дел.

Феня — это скрытный язык общения в преступной среде с использованием особого шифра, который обладает способностью меняться со временем.

Все мы знаем такое словосочетание «по фене ботать», и считалось, что это сленг, однако это неверно. С течением временем этот язык претерпевает изменения, слова и фразы можно истолковать совершенно различным образом. Это происходит с целью сокрытия ценных сведений или наоборот, чтобы сделать важное сообщение. Феня всегда используется в среде осужденных. Хорошо владеть этим языком, особенно современным, и понимать о чем идет речь можно только, если постоянно находиться в тюремной среде.

Два шпанюка способны полностью обсудить рядом стоящего арестанта: какая статья, срок заключения, размер обуви и вообще, что угодно. А осужденный не догадается о чем шла речь, даже беседуя вместе с ними.

Познающие воровское зачастую использует этот язык в своем общении, чтобы их не понимали другие люди или, чтобы оставить что-то недосказанным между собой, а значит не за что будет предъявить, в случае чего.

Воровской язык, как и любой другой, постепенно меняется. Те выражения, которые становятся общедоступными, профессиональные воры перестают использовать при серьезном общении познающими воровское. Много фраз из фени со временем теряют или меняют свой смысл.

Однако есть классические выражения, которые применяются и сейчас. К примеру, такое распространенное выражение, как «васек, я тебя засек» часто употребляется в современной воровской среде и сейчас. «Васек» — подельник в ходе делюги, эта фраза стара как мир, ее употребляют когда идут на воровство или разбойное нападение.

Всегда в тюремной среде можно встретить и новинки. Новые блатные фразы, чаще всего их придумывают молодые люди на свободе.

Было и так, что язык карманных воров назывался «рыба». Он хорошо поддавался шифрованию и изменению для успешного использования в ходе совершения кражи. Если для преступления задействовали женщину (биксу), то она вначале долго проходила обучение, и лишь после этого ее засылали на дело. Хорошо знающая “рыбу” бикса могла сообщить при клиенте где лежит кошелек и сколько там денег.

Клиент, естественно, ничего не подозревал, а подельник получал ценную информацию о том, куда идет клиент и как лучше срубить его бабло.

В последнее время начиная с девяностых годов молодежь принесла множество преобразований в феню. Этот язык некоторые ошибочно принимают за мурку, но это совершенно разные языки.

Фраер — 1. не придерживающийся воровских традиций. 2. не уважаемый человек в криминальных кругах. 3. человек не относящийся к воровской среде и, таким образом, являющийся потенциальной жертвой воров. В современных колониях фраер — это лох, лошара.

Хуй в говне — арестантская фраза. Если сказали «Да, это хуй в говне», то значит тут порожняк, нет ничего ценного, фигня.

Хуеплет — тюремное ругательство. Таким словом обзывают сотрудников администрации колонии, оперов, мусоров, режимников и т.д. В тюрьме слово “хуеплет” может быть сказано в глаза только недостойному арестанту, статус которого настолько низкий, что он не имеет права что-то возразить в ответ.

Хуепутала — так матерятся в отношении тупого зэка и, как правило, зэка с низким статусом в своей среде, который совершил попытку кого-то обмануть и обхитрить.

Хвост (хвостовина). Имеется в виду плохое прошлое арестанта, если у него есть хвостовина или он с хвостом, значит, он с поступком. Это накладывает серьезный отпечаток на его тюремную судьбу, не позволяя пользоваться практически никакими благами.

Хлебаш — на тюремном жаргоне это означает буквально «едят вместе».

“Хай-гуй Махачкала” — крики, выяснение отношений, различного рода “непонятки”.

Чичигага — «нахрен мне эти чичигага», «нафига мне такая аргентина» – эту фразу можно услышать когда происходит нечто непонятное, плохое, скрытное, сулящее беду. Не так часто используется в современных тюрьмах.

Черт, закатай вату — это подходит для заключенного который «ни о чем», «никакущий», «ни рыба, ни мясо». Если про арестанта говорят «Да он черт — закатай вату», он вообще ничего собой не представляет, как правило, он уже “заслужил” право быть в масти шнырей, опущенных. Про порядочный люд такого не говорят, так говорят об арестанте если действительно есть повод так считать.

“Чуйка шепчет бей по бане, жопа шепчет что ты, что ты…” — шутка-прибаутка в игре: так говорят на катране игроку который не может определиться: рискнуть или сказать “пас”, а может быть уравнять ставки, слишком долго раздумывает, что приводит к унизительным насмешкам в его адрес.

Чикитайка — воровская кепка, ее получают в администрации тюрьмы.

Чайка — «не выливай попьем, не выкидывай покурим» — таким образом арестанты «измываются» над «чайками», то есть, над теми кто регулярно катается «на трамвайной ножке», выпрашивая блага у администрации или у других сильных заключенных.

«Черт, закатай вату» — «э.. черт закатай вату» — устаревшее выражение, так говорили опущенным и шнырям на зоне, чтобы они катали вату для добычи огня.

Чепушила или чушок — зэк, не следящий за собой.

Черт, чертопас или чертила — существенное оскорбление, которое можно сравнить лишь с опущенным.

Шагать в ногу с мусорами — быть активистом, козлом — это признается в качестве поступка.

Шкняга — обычно это слово означает слухи и сплетни. Шкняга может прийти как от ментов, так и от людей. Контора отправляет сведения с кумовками (агентами), но это как правило бесполезно, шкняга бродит между различных непутевых, которых достойная братва даже не дослушает до конца и прервет пустой базар. К примеру, если требуется узнать что думают люди, то “шкняга” может распространяться целенаправленно для того, чтобы “достойные люди” высказали свое мнение по этому вопросу.

Шнырь — приносящий пользу или заключенный, который привлекается к выполнению общественной, но несложной работы.

«Шлифуют мурку», «базарит по отшлифованной мурке» — это фраза про новичков в воровском ходе.

Шмон на трассе – делается любым из заключенных.

Шкуру трешь — так говорят о зэке, задумавшем что-нибудь подозрительное или высматривающем что-то.

Шконка — так называют койку.

Шпуькануться — припрятать что-нибудь в заднепроходном отверстии.

«я не сука — молчать не буду» или “молчать не нашенское”. Это выражение известно всем заключенным. Если известна какая-то информация “порочащая” другого, то это обязательно нужно сообщить ее братве. В противном случае у него будут проблемы, он получит поступок «змейское», если утаил инфу. После чего пацан понижается в статусе и становится шнырем.

Ссылка на основную публикацию