Что значит «понт», «понты», «урвать понт» на блатном жаргоне

В социальных сетях можно найти много любопытных фраз и выражений. Одно из них: «Если бы в Москве «понты» светились, в ней бы были белые ночи». Используемый в этом предложении жаргонизм «понты» чаще всего используется во множественном числе. Встретить его можно в молодёжном и блатном сленгах.

Этимология слова

В русской речи слово «понт» используется с XVIII века. Пришло оно в него из французского языка вместе с карточной игрой «ломбер». Она пользовалась большой популярностью в аристократической среде. Будущий блатной жаргонизм тогда использовали для названия главного козыря в колоде – червонного туза.

Первоначальное французское слово не стали переделывать на русский манер. Так оно и прижилось в России. Карточных игроков, которые с одним козырем и остальной плохой картой блефовали, стали называть тогда понтёрами. Отсюда и пошло выражение «брать на понт».

После революции аристократам стало не до карточной игры. Выражение и жаргонизм из их кругов перекочевало в среду карточных шулеров. Оно стало синонимом понятий «блефовать», «обманывать». А оттуда попало и в сленг блатных.

Вторая версия происхождения жаргонизма – греческая. По ней слово в этот язык пришло из латыни – «pobtis». В переводе это «мост». В Древней Греции «pobtis» стали использовать для обозначения моря, а выражение «брать на понт» применяли, когда хотели что-то сказать об испытание молодых моряков.

В бытовом обиходе жаргонизм стал широко использоваться во времена СССР. После широкомасштабной амнистии в середине прошлого века вышедшие на свободу заключённые стали популяризировать свой жаргон. Некоторые блатные словечки и выражения понравились обывателям и прочно закрепились в разговорной речи.

Значение жаргонизма

В 90-е годы появилось выражение «понты дороже денег». Так говорили о людях, которые в своём желании выглядеть круче других, стали специально покупать дорогие вещи, автомобили, дома и т.п. При этом это не добавляло им уважения, а лишь приумножало число усмешек окружающих, направленных в их адрес.
Немного позже возникло выражение «брать на понт». Оно означало «брать на испуг».

Помимо этих фраз жаргонизм стал использоваться в связке с другими словами, которые определяли их значение:

  • «кидать понты» — пускать пыль в глаза;
  • «колотить корявые понты» — преувеличивать свои возможности или приукрашивать свои достоинства;
  • «лимонит понты» — нагло лгать;
  • «бить понты» — возмущаться;

В числе синонимов жаргонизма и другие слова: обман, уловка, хитрость.

Ссылка на основную публикацию