Что означает слово «товарка» на тюремном жаргоне

Содержание

История и значение термина

В разговорной речи и блатном сленге можно встретить слово «товарка». Употребляется оно в последнее время редко, считается устаревшим, поэтому у многих возникают проблемы с пониманием его значения.

Обычный человек может столкнуться в настоящее время с термином в криминальных романах или кинофильмах и сериалах, рассказывающих о жизни женщин-заключённых.

Основное значение слова «товарка» на жаргоне – полная женщина. Используется оно не в уничижительном контексте.

В настоящее время жаргонизм может иметь в криминальной среде более широкое употребление, схожее с бытовым речевым обиходом. В нём слово «товарка» используется, как синоним слову «товарищ» только женского рода.

В песне группы «Воровайка», исполняющей блатной шансон, «Хоп, мусорок» есть строчка: «Чё мазуришь ты на понт, я не товарка.» В данном контексте в жаргонизм вложен смысл примерно такого характера: «Не нужно делать из меня дуру. Я тебе не подружка и детей с тобой не крестила.». У Некрасова есть строчка со словами «старообрядка злющая товарке говорит.» Из неё точно видно, что жаргонизм употребляется в отношении приятельницы.

Этимология

Данный жаргонизм широко использовался в средние века в купеческое среде. Происходит он от существительного «товарищ». Несмотря на то, что многие связывают это слово исключительно с революционными событиями, оно имеет общеславянские корни. Встретить его можно в произведениях Афанасия Никитина (15 в.) и Домострое (16 в.), что указывает на его давнее происхождение.

Существуют версии, что слово пришло в русский язык из тюркского, турецкого и чагатайского. Некоторые лингвисты рассматривают этимологию его происхждения от чувашского tavra, что в переводе означает «спутник». В современном бытовом обиходе жаргонизм приобрёл новый смысл и значение.

К примеру данное слово широко используется интернет-продавцами для обозначения специализированной торговли китайскими товарами через интернет-магазины.

Ссылка на основную публикацию